Saturday, August 1, 2020

Management principles in Thirukkural - a series (July 2020)

Day 1 - July 17th

Topic - Goal Setting 

குறள் 772:
கான முயலெய்த அம்பினில் யானை
பிழைத்தவேல் ஏந்தல் இனிது.

Meaning: ‘It is better to have held a weapon which had missed an elephant than to have held a weapon which killed a rabbit’. 

Day 2 - July 18th

Topic - People/Social Skills

குறள் 997:
‘அரம்போலும் கூர்மைய ரேனும் மரம்போல்வர்
மக்கட்பண்பு இல்லா தவர்’.

மக்களுக்கு உரிய பண்பு இல்லாதவர் அரம் போல் கூர்மையான அறிவுடையவரானாலும், ஓரறிவுயிராகிய மரத்தைப் போன்றவரே ஆவர்.

Day 3 - July 19th

Topic - Cost-Benefit/Risk-Return Analysis

குறள் 461:
அழிவதூஉம் ஆவதூஉம் ஆகி வழிபயக்கும்
ஊதியமும் சூழ்ந்து செயல்.

‘ஒரு செயலைத் தொடங்குமுன், அதனால் அழிவதையும் அழிந்த பின் ஆவதையும், பின்பு உண்டாகும் ஊதியத்தையும் ஆராய்ந்து செய்ய வேண்டும்’.

Day 4 - July 20th

Topic - Personal Financial Management

குறள் 479:
‘அளவறிந்து வாழாதான் வாழ்க்கை உளபோல
இல்லாகித் தோன்றாக் கெடும்’.

பொருளின் அளவு அறிந்து வாழாதவனுடைய வாழ்க்கை இருப்பது போல் தோன்றி இல்லாமல் மறைந்து கெட்டு விடும்.

Day 5 - July 21st

Topic: SWOT analysis/ Strategic Assessment

குறள் 471:
‘வினைவலியும் தன்வலியும் மாற்றான் வலியும்
துணைவலியும் தூக்கிச் செயல்’

செயலின் வலிமையும் தன் வலிமையும் பகைவனுடைய வலிமையும் ,இருவருக்கும் துணையானவரின் வலிமையும் ஆராய்ந்து செயல்பட வேண்டும்.

Day 6 - July 22nd

Topic - Delegation/HR Management

குறள் 517:
‘இதனை இதனால் இவன்முடிக்கும் என்றாய்ந்து
அதனை அவன்கண் விடல்’.

இந்தச் செயலை இக்கருவியால் இன்னவன் செய்துமுடிப்பான் என்று ஆராய்ந்த பிறகே அத் தொழிலை அவனிடம் ஒப்படைக்க வேண்டும்.

Day 7 - July 23rd

Topic - Performance appraisal

குறள் 466:
‘செய்தக்க அல்ல செயக்கெடும் செய்தக்க
செய்யாமை யானுங் கெடும்’.

ஒருவன் செய்யத்தகாத செயல்களைச் செய்வதனால் கெடுவான், செய்யத்தக்க செயல்களை செய்யாமல் விடுவதனாலும் கெடுவான்.

Day 8 - July 24th

Topic:
Leading while punishing subordinates

குறள் 562:
கடிதோச்சி மெல்ல எறிக நெடிதாக்கம்
நீங்காமை வேண்டு பவர்.

‘ஆக்கம் நெடுங்காலம் நீங்காமலிருக்க விரும்புகின்றவர் (தண்டிக்கத் தொடங்கும் போது) அளவு கடந்து செய்வது போல் காட்டி அளவு மீறாமல் முறை செய்ய வேண்டும்’.

Day 9 - July 25th

Topic: Business Decision-making/Speculation

குறள் 463:
ஆக்கம் கருதி முதலிழக்கும் செய்வினை
ஊக்கார் அறிவுடை யார்.

பின் விளையும் ஊதியத்தைக் கருதி இப்போது கையில் உள்ள முதலை இழந்து விடக் காரணமாச் செயலை அறிவுடையோர் மேற்க்கொள்ள மாட்டார்.

Day 10 - July 26th

Topic - Recruitment/Selection

குறள் - 510
‘தேரான் தெளிவும் தெளிந்தான்கண் ஐயுறவும்
தீரா இடும்பை தரும்’.

ஆராயாமல் ஒருவரைத் தேர்வு செய்து ஏற்றுக் கொள்வதும், ஆராய்ந்து தேர்வு செய்து ஏற்றுக்கொண்டபின் அவரைக் சந்தேகப்படுவதும் தீராத துன்பத்தைத் தரும்.

Day 11 - July 27th

Topic: Empathy in management

குறள் 315:
‘அறிவினான் ஆகுவ துண்டோ பிறிதின்நோய்
தந்நோய்போல் போற்றாக் கடை’.

மற்ற உயிரின் துன்பத்தை தன் துன்பம் போல் கருதிக் காப்பாற்றா விட்டால் பெற்றுள்ள அறிவினால் ஆகும் பயன் உண்டோ.

Day 12 - July 28th

Topic: Strategic Timing

குறள் 481:
‘பகல்வெல்லும் கூகையைக் காக்கை இகல்வெல்லும்
வேந்தர்க்கு வேண்டும் பொழுது’.

காக்கை தன்னைவிட வலிய கோட்டானைப் (owl) பகலில் வென்றுவிடும், அதுபோல் பகையை வெல்லக்கருதும் அரசர்க்கும் அதற்கு ஏற்ற காலம் வேண்டும்.

Day 13 - July 29th

Topic: Knowledge from seniors/experienced peers/field experts

குறள் 677:
‘செய்வினை செய்வான் செயன்முறை அவ்வினை
உள்ளறிவான் உள்ளம் கொளல்’.

செயலைச் செய்கின்றவன் செய்ய வேண்டிய முறை, அச் செயலின் உண்மையான இயல்பை அறிந்தவனுடையக் கருத்தைத் தான் ஏற்றுக் கொள்ளவதாகும்.

Day 14 - July 30th

Topic : Business Ethics/Stakeholders’ interest

குறள் 120:
‘வாணிகம் செய்வார்க்கு வாணிகம் பேணிப்
பிறவும் தமபோல் செயின்’.

பிறர் பொருளையும் தம் பொருள் போல் போற்றிச் செய்தால், அதுவே வாணிகம் செய்வோர்க்கு உரி‌ய நல்ல வாணிக முறையாகும்.

Day 15 - July 31st

Topic - Righteousness in Earning

குறள் 754:
‘அறன்ஈனும் இன்பமும் ஈனும் திறனறிந்து
தீதின்றி வந்த பொருள்’.

சேர்க்கும் திறம் அறிந்து தீமை ஒன்றும் இல்லாமல், சேர்க்கப் பட்டுவந்த பொருள் ஒருவனுக்கு அறத்தையும் கொடுக்கும் இன்பத்தையும் கொடுக்கும்.

Enjoyed reading, learning and bringing to you some Thirukkurals that dealt with the principles of management.

Each Thirukkural quoted is a simple and an effective tool to lead a successful professional life! Hope we find the truth in it and make a habit of it in our daily lives!

Wednesday, July 15, 2020

Today's Tamil word – 15th July 2020 – வடிவம்

Form/Shape - ரூபம் (Sanskrit)

Original Tamil word(s) - வடிவம்/உருவம்

Roop is the Hindi word for Shape. ரூபம் is the Tamilised version of that Sanskrit word.

The Tamil word வடிவு means shape and the word உரு means form or appearance. From these two door words come the Tamil words வடிவம், உருவம்.

Tamil God Murugan is given a name வடிவேலன், known for his beautiful appearance.

அணநாகப்பன்


Tuesday, July 14, 2020

Today's Tamil word – 14th July 2020 – சுத்திகரிப்பான்

Sanitiser - கிருமிநாசினி
Germ/Virus - கிருமி

Original Tamil words:
Sanitiser - சுத்திகரிப்பான்
Germ/Virus - நோய் நுண்மம்

The words ‘கிருமி’ and ‘நாசினி’ are both Sanskrit words which mean ‘germ’ and ‘that which destroys’, respectively. (நாசினி comes from the Sanskrit word நாசம்)

Since both these words are common in Tamil, the Tamil academicians and administration have used these words to give a Tamil name for Sanitiser.

But, originally Tamil had a word for this; in Tamil, cleansing/to clean is given by the word  சுத்திகரிப்பு (from the root word சுத்தம்). Using that word, a sanitiser can be given the Tamil word சுத்திகரிப்பான்.

Before the word கிருமி took over as the Tamil word for germ/virus, we used a word call நுண்மம் (that which is microscopic). So, Virus/Germs, in Tamil was called நோய் நுண்மம். The root word நுண் means tiny/minute/very small.

Unless our Tamil Nadu govt administration translates such new words using original Tamil words rather than by using commonly used Sanskriti words, there can’t be much hope for a revival in the purity of the Tamil language.


அணநாகப்பன்

Monday, July 13, 2020

Today's Tamil word – 13th July 2020 – துணிவு

Brave - தைரியம் (Dhairiyam from Sanskrit)

Original Tamil word - துணிவு

How often we say Dhairyam when we want to refer to someone’s bravery in Tamil. We don’t we use the original, simple and easy Tamil word ‘துணிவு’ hereafter?


அணநாகப்பன்

Sunday, July 12, 2020

Today's Tamil word – 12th July 2020 – இயல்

Chapter - அதிகாரம் (Sanskrit)

Original Tamil words -
நூல்கூறுபாடு, இயல், பகுதி

We say Thirukkural has 133 அதிகாரம். Yet, the words அதிகாரம், காண்டம் are derived from Sanskrit.

By the time of Thirukkural itself, there had been quite a number of Sanskrit words that had come into the Tamil language. ஆதி, பகவன், குணம், தானம், தவம், தெய்வம், தேவர், மங்கலம், காலம், கருமம், ஆசை, காமம், நாமம், மந்திரி, குலம், குடும்பம் are some of the words which have been used in the Thirukkural which are not of Tamil origin.

There is also an argument that some parts of the Thirukkural we know of today, were not part of the original written by Valluvar. However, we don’t know how valid this argument is. Yet one thing is certain, the influence of Sanskrit over Tamil and the converse (albeit to a lesser extent) has been happening for over 2000 years.



அணநாகப்பன்

Saturday, July 11, 2020

Today's Tamil word – 11th July 2020 – வாணிகம்

Business - வியாபாரம் (from Sanskrit)

Original Tamil word - வணிகம்/வாணிகம்

The common word for business used today வியாபாரம் comes from the Sanskrit/Hindi word Vyapar. The word for a businessman/businesswomen is from this word : Vyapari (வியாபாரி).

However, the bonafide Tamil word for business is வணிகம் and the people who do business are called வணிகர் (வணிகன் for male; வணிகையர் for female)

I am sharing a blog that talks about the history of Tamil வாணியர்; it tells us the various business folk present in the Tamil community during the ancient Sangam time.



அணநாகப்பன்

Friday, July 10, 2020

Today's Tamil word – 10th July 2020 – அறிஞர்

Scholar - பண்டிதர் (Sanskrit)

Original Tamil word - புலவர்/அறிஞர்

We often refer to a scholar as பண்டிதன் in Tamil, but the word is a Tamil version of the Sanskrit word Pandit.

Tamil has words like புலவர்/அறிஞர் to refer to a scholar. Over time, புலவர் has come to only mean scholarly practice in the field of literature/poetry.

The word அறிஞர், ofcourse, comes from the base word - அறிவு, which is knowledge. Tamil Nadu’s Former CM Annadurai, was popularly revered as அறிஞர் Anna, which I believe is one main reason why this word is still among the masses.

So, words which are out of practice can be put back into common use by popular/repeated usage over time. The word அறிஞர் is one prime example for that.


அணநாகப்பன்

Thursday, July 9, 2020

Today's Tamil word – 9th July 2020 –ஈகை

Donate - தானம் (Sanskrit)

Original Tamil word - ஈகை, கொடை

In Avvaiyar’s Aathichudi, where she gives one-liner life lessons for each Tamil alphabet ஈ is given by “ஈவது விலக்கேல்”, which means ‘Do not stop or avoid charitable deeds’

The stand-alone Tamil letter ஈ by itself, means to donate. கொடை is also a word for being charitable; it comes from the word கொடு which is the verb for -to give. Its usage is famous in the great Tamil leader Paari being known as கொடை வள்ளல் (one of the seven great philanthropists of Tamilagam - கடை ஏழு வள்ளல்கள்)

Ofcourse, the words தானம், தர்மம் have come from the religious influences into Tamil. They have almost replaced the native Tamil words like ஈகை and கொடை now.


அணநாகப்பன்

Wednesday, July 8, 2020

Today's Tamil word – 8th July 2020 – ஊர்தி

Vehicle - வாகனம் (from Sanskrit)
(Vaahan in Hindi)

Original Tamil word - ஊர்தி, வண்டி

The word ஊர்தி has become limited in its usage to only அமரர் ஊர்தி these days. Unsurprisingly it shows the place of Tamil today through that usage; It is the real Tamil word for vehicle.

The word comes from the verb - ஊர்ந்து which means to crawl (to move by crawling). Thus, the vehicle which moves by crawling was given the name ஊர்தி.

Prior to motorised vehicles, the word for animal based carts were called வண்டி; this word has now been used in Tamilised name given for a train (தொடர்வண்டி)

உந்து - is a Tamil word that means to propel (also means motivate/urge). This word became the word that gave Tamil words like பேருந்து (bus), சரக்குந்து (lorry) and மகிழுந்து (car) in due course of time as these inventions were made.



அணநாகப்பன்

Nepotism, the hue and cry!

Nepotism is a hotly debated topic in recent times. The larger consensus is that, nepotism is a bad thing within any society/industry. But my point of debate is that nepotism isn't something that is avoidable.

Nepotism is part and parcel of any opportunity, how could any society be devoid of it?

Any parent who has had an entire career in a particular industry/field would have acquired the necessary skills and expertise in that area. They would have developed an understanding of what it takes to succeed in that field. They would have made a network of close friends and colleagues within their industry as a result of their career.

It is highly likely that the child would have developed an interest for that field of profession as well, as they would have grown up under the influence of their parent, consciously or unconsciously. It is only practical to think that the kids have a natural tendency to drift towards their parents' profession having always been around discussions and friends from that field.

All this makes it a straightforward decision for the next generation to carry on from where their parent left off in their career. This is exactly why I think nepotism is inevitable. I see it as the son/daughter en-cashing their parent's goodwill to create a path for themselves in their career. I even feel, they are right in being entitled to do so.

It is just the entry we are talking about. Nepotism/Nepotists don't even stand a chance to succeed in their entitled profession if they don't show enough merit once they enter. I believe, nepotism is not a flaw in the society as long as there is always enough place for merit, in the opportunities on offer.

Once there is no place for merit at all, then I would agree that nepotism would have gone too far. But I don't see that happening at all, as no one can have a full control of a field or profession so much so that others can't enter.

The main argument in this debate is that we should give equal opportunities to everybody... As discussed here, I don't see how every one is equal in this regard when clearly there are some who have an advantage due to a generation of work in that field. It only is too idealistic to expect equal opportunity, when the means to achieve it is not equal to everyone.

So, in conclusion, I believe the argument of nepotism being a flaw in the society, in terms of equal opportunity creation, is a lost one. It is highly impossible to have an ideal system which only selects based on merit. A nepotist will always have an edge in terms of entry. But, his/her success is certainly not a determinant of the parenthood. Until merit is the biggest factor in success of a person in their chosen field, nepotism is hardly an issue to grapple with.

Vignesh Nagappan 

Tuesday, July 7, 2020

Today's Tamil word – 7th July 2020 – ஓசை

Noise/Sound - சத்தம் (Sanskrit)

Original Tamil word - ஓசை/ஒலி

The Tamil word ஒலி means sound (It is appropriate to mention here that ஒளி means light and ஒழி means to destroy).

The word கூச்சல் is the word to denote noise from talking (argument). It comes from the word கூவு which means to call out/say loudly.

சத்தம் is clearly the widely used word today for this context by Tamil speakers. How nice it would be to hear us say, கூச்சல் போடாதே, instead of saying சத்தம் போடாதே!



அணநாகப்பன்

Monday, July 6, 2020

Today's Tamil word – 6th July 2020 – ஆசான்

Teacher - Guru/குரு (Sanskrit)

Original Tamil word - ஆசான்/ஆசிரியர்

The word ‘Guru’ has become known across the world now. I have seen it being used in the US movies and shows too. It has travelled with Indian expatriates across to all corners of the globe.

We have been told the popular Indian saying, ‘Matha, pitha, guru, deivam’, all these four are Sanskrit words; matha and pitha couldn’t infiltrate into Tamil but the words Guru and Deivam have become widely accepted words in Tamil.

The original Tamil word for teacher is ஆசான். Its reference can be found in the third chapter of Tamil epic Silapathikaram, titled “அரங்கேற்று காதை” (story of the debut on-stage performance). It is about the first dance performance of Madhavi in Poompuhar (the Cholan Capital) before the court of the Chola king Karikalan. Here, Ilango Adigal uses the word ஆடல் ஆசான் to refer to Madhavi’s dance teacher.



அணநாகப்பன்

Sunday, July 5, 2020

Today's Tamil word – 5th July 2020 – கேடு

Danger - அபாயம்/அபாயகரம்
(வடமொழி/Sanskrit)

Original Tamil words -
அழிவு, கேடு, இடுக்கண், துன்பம், பேரிடர்

We have seen அபாயம் written in cautionary signs/symbols to refer to danger, even by the government of Tamil Nadu. But it isn’t even a Tamil word;

Tamil has many words to convey the meaning of danger/hazard; depending on the context the right word should be used.

அழிவு - ruin/destruction (நாசம் is Sanskrit too)
கேடு - detriment/disaster/evil
இடுக்கண்/துன்பம் - misery/distress
இடர்/பேரிடர் - danger/trouble

When will we Tamils ever realise what is Tamil and what is not?



அணநாகப்பன்

Saturday, July 4, 2020

Today's Tamil word – 4th July 2020 - தமையன்/தமக்கை

Brother/Sister - சகோதரன்/சகோதரி (Sanskrit)

Original Tamil words -
தமையன்/தமக்கை/தம்பி/தங்கை

Sahodar is the Sanskrit word for sibling; this has become a part of the common Tamil vocabulary as சகோதரன்/சகோதரி, along the way.

But, உடன்பிறப்பு (உடன்பிறந்தான்/உடன்பிறந்தாள்) is the generic original Tamil word for sibling.

Tamil has individual words for elder and younger siblings - தம்பி, தங்கை, தமையன் (அண்ணன்), தமக்கை (அக்காள்).



அணநாகப்பன்

Friday, July 3, 2020

Today's Tamil word – 3rd July 2020 – இயல்பு

Character/Nature - குணம் (Sanskrit)

Original Tamil word(s) - இயல்பு, தன்மை

The word இயல்பு is from the noun இயல் which has a wide array of meanings as explained by its root words:

உய் – to live, make, prepare, engage, lead, direct, guide, enjoy, experience, send, dispatch, tell, reveal

இய்/இய –move, live, light, splendour, custom, manner, trait, great

So, the meaning of இயல் is contextually taken from the many meanings mentioned here.

When used alone இயல் means literature (one part of the basic three categories of the Tamil language - இயல், இசை, நாடகம்)

Given this, the study of anything is referred to as a இயல் - அறிவியல், வாழ்வியல், உளவியல் etc..which essentially means the literary study of that field.

So, let us all say நல்லியல்பு or நற்தன்மை instead of நற்குணம் when someone shows good character from now on..



அணநாகப்பன்

Thursday, July 2, 2020

Today's Tamil word – 2nd July 2020 – விருப்பம்

Desire - ஆசை (Sanskrit)

Original Tamil words:

அவா, விருப்பம், பற்று, வேட்கை, விழைவு

Words like ஆசை, பயம், காமம், பாசம் are all misinterpreted to be Tamil words..but actually these are all Sanskrit words which have come into the common usage of Tamil, having been widely used words in the religious preachings of the Vedas.

Tamil lost many of its nuanced words for such meanings after the Bhakti movement. In this example, Tamil had(has) different words for the different forms of desires (ஆசை), as explained below:

அவா - wish
விருப்பம், விழைவு - desire
பற்று - attachment/affection
வேட்கை - want

I’m sure, we know all these words too; it’s time we start using them again consciously over the word ஆசை in an attempt to revive the greatness of Tamil.


அணநாகப்பன்

Be a political citizen...

Lets start with a question: why don't we discuss politics at home with our children/parents?
 
Politics is a field which is about serving the society. Yes, politics has now been made to be a business of scoundrels. But is that reason enough to stay away from it. Aren't we adding fuel to the fire, by staying indifferent to it? 

They say, 'politics is a virtue'. It is something that affects our daily life, in ways we can barely imagine. The language we speak, the religion we follow, the biases we have, the clothes we choose to wear, the system of school we go through, are all a result of our political past. We can't wish away politics as something that wouldn't affect us, no matter who we are. 

Thus, it is imperative to be politically aware of what is happening around us. It will help us to stay cautious of what might happen to our next generation. Politics, for a citizen, is misunderstood as about choosing the right leader. A citizen's politics is about voicing his/her views for the betterment of the society. It is about having an opinion on how much taxes we pay, how the selection is for college admissions, why is someone not allowed justice, how can someone be refused their voice, etc. 

Once we are politically aware, we become politically responsible as a citizen to contribute to the society through our voice. It becomes difficult for leaders to avoid us. It becomes difficult for our leaders to hide their mistakes. Debate and discussion, then becomes the cornerstone of progression in the society. 

It is easy to be cynical and say, "nothing is going to change unless the politicians change and act responsibly with little vested interest". They are not going to change unless there is need for them to. So it becomes our responsibility as good citizens to force them into changing for the better. We should always remember, the politicians are one of us. The better the society and its citizens are, the better the leaders and the political system we get. 

Now, while having a viewpoint it becomes important to avoid biases to as much as possible; it is also important to respect the other person's views and opinion as much as yours. It is easy to get into arguments, when it comes to political and religious discussions. But it is both possible and essential to stay focused on what is good for the society rather than to think, 'how could I possibly win this argument?' or 'how could let my view/party down'?.

It is important to review our views when others give a valid outlook to change our stand. It is important to believe and understand that no political party is an angel or a saint. Each and every party has its own prejudices and flaws. We need to weigh them against that.  If we fall into the trap of being completely in favour of one party, we fail to see their bad aspects and vice versa. We end up being part of the party's propaganda machinery. We needn't be judgmental on anyone; it is always better to take a case to case view on every situation rather than be a holistic pro or against approach.

So, to answer the opening question - yes, we should discuss anything under the sun with our household ranging from politics, to religion, to sex, to education, to personal doubts; not necessarily all issues with the same people, but chosen people for chosen topics. We only get to be better as individuals by fostering a healthy discussion between us. 


Vignesh Nagappan 

Wednesday, July 1, 2020

Today's Tamil word – 1st July 2020 – மிகுதி

Excess - ஜாஸ்தி (Sanskrit)

Original Tamil word(s) - மிகுதி/மிச்சம்/மீதம்

Related words :
Abundant - பெரும் வளம்
Plenty - ஏராளம்

The word மிகுதி/மிகுந்து/மீதம் means excess or much. There is a nuanced difference between the meanings of மிச்சம் and மீதம் . While மீதம் refers to the useful excess, மிச்சம் refers to the excess in vain.

அதிகம் is not an original Tamil word, as we can’t explain its root in Tamil. The words அதிகம், அதிகாரம், அதிகாரி, அதிசயம் etc have a Sanskrit connotation to them.



அணநாகப்பன்

Know Your Money

Investing is an essential part in achieving financial freedom. When the money sits idling, it loses value. It is a must to put to work somewhere. In that vain, everybody has to make investing decisions in some shape or form.

Choosing to buy something now vs later is also, in one way, an investing decision. Broadly, any decision involving money is an investing decision. So, it is actually an everyday decision. Therefore, it becomes important to understand how money works to take better investing decisions. 

The value of money is always a factor of the environment it is being used in. So in order to understand money, we have to have an grasp of the market place in general. Thus, investing is not only about us, but also about the others around us. If others have a fancy for X, the value of X will go up and thus it makes sense to invest in X. 

The other factors while making an investing decision may include availability of money/product, value of underlying product vs other products.

Yet, having said all this, investing is a very personal decision as it involves one's personal money. Hence, there can be no right or wrong decision when it comes to investing. 

Every strategy has its own risks and benefits. One has to choose an appropriate investing strategy that suits one's personality or risk appetite. So, while there is no right or wrong in investing decisions, common ill-attributes in life like greed, fear, over-confidence etc end up being the difference between the success or failure in investing. 

It is my experience that one needs discipline to succeed in investing more than skill. That makes investing a level-playing field for all. A highly educated financial expert may not earn the returns you would (in percentage terms) while investing if he doesn't follow the required discipline.

Patience and conviction are the key attributes in investing. These two help in achieving the benefits of compounding on a right investment decision. 

Given this broad outlook, I have devised my 10-point investment framework as follows:

1. Know your needs, wants and personality (risk-appetite)
2. Spread your risk (asset allocation/diversification)
3. Only invest in what you know/understand
4. Invest regularly/systematically 
5. Buy at a reasonable price
6. Understand asset cycles and invest suitably
7. Invest in good historical performance with good future growth prospects
8. Sell only when you need money
9. Sell if underlying asset is not value generating
10. Hold irrespective of the price if asset is good

This is applicable across all types of investments - land, gold, financial assets, rare collections etc. 

I felt a generic write-up on investing would be useful to readers, as everyone is unique in deciding about their money and may not find it pertinent if it is discussed with specifics. As discussed here, it is essential for everyone to learn about money and on how to put it to best use; I hope this post helped a bit in that regard.

Vignesh Nagappan



Friday, May 29, 2020

Today's Tamil word - 29th May 2020 - அறம்

Morality (Dharma) - தர்மம் (from Sanskrit)

Original Tamil word - அறம்

The word Dharma is used to convey various meanings like righteousness, ethics, virtue and morality depending on its context of usage. தர்மம் comes from the Vedic culture and is a word that is used extensively in epics like Mahabharata/The Gita to impress upon what is right and what is wrong.

Tamil, however, has different words for each of these meanings: ethics (நெறி), virtue (நல்லொழுக்கம்); அறம் is closely related to morality, and அறநெறி (அறம் + நெறி - a combination of ethics and morality) is the word for righteousness.

Yet, அறம் is much more meaningful than just morality. It means a way of life. Thirukkural preaches on what is அறம் quite elaborately. Valluvar defines அறம் as:

"அழுக்காறு அவாவெகுளி இன்னாச்சொல்  நான்கும்
இழுக்கா இயன்றது அறம்" - (குறள் 35)

Jealousy, Desire, Anger and Bitter speech, without these four comes what is called அறம்.

So essentially அறம் is the Tamil world for a disciplined, simplistic way of life without bitterness.

It is clear, அறம் and தர்மம் have different definitions going by the texts that prescribes them. Essentially these are cultural words, and hence they have deeply ingrained asymmetrical meanings. So, we cannot use them interchangeably. This reiterates the need to use the word அறம் and more importantly follow its values, in the right sense as it was meant to be.


அணநாகப்பன்



Thursday, May 28, 2020

Today's Tamil word - 28th May 2020 - உதிரம்

Blood - இரத்தம் (Sanskrit)

Original Tamil words - குருதி, உதிரம்

இரத்தம் comes from the Sanskrit root word for blood - Rakta. The words for blood in many languages now, like Hindi (Rakt), Malayalam (Raktam), Telugu and Kannada (Rakta) are also from this Sanskrit word.

Original Tamil word உதிரம் can be explained as below:

Ul (உள்) + Thiravam (திரவம்) → Ulthiravam (உள்திரவம்) → Uthiram(உதிரம்)

திரவம் is the Tamil word for 'FLUID'; so since blood is the inner fluid, it is called உதிரம் in Tamil.

The word குருதி has been used a lot in ancient Tamil literature to refer to blood. But I haven't been able to correctly decipher the root of this word.

In தொல்காப்பியம் (the oldest known Tamil literature), which documents the grammar of Tamil, Tholkaapiyar says, 'உருவும் கெழுவும் நிறனாகுமே', thereby meaning that the word உரு refers to a colour (by some references, the Red Colour). So, this uru (red) could have become kuru and given the word குருதி.

The common meaning of உரு today is shape (உருவம்); the usage of the word உரு as red colour should have gone out of practice very early.


அணநாகப்பன்



Wednesday, May 27, 2020

Today's Tamil word - 27th May 2020 - தீவினை

Sin - பாவம் (from Sanskrit)

Original Tamil word- தீவினை

The words பாவம் and புண்ணியம் come from Sanskrit's Vedic religious beliefs. It is the doctrine of Karma. Nevertheless, it is a belief that is part of the Tamil society, even before the influence of Sanskrit, albeit without the religious angle.

The famous Purananooru poem (number 192) of the great Kanian Poongundran says, "தீதும் நன்றும் பிறர்தர வாரா" (This is the very next line of "யாதும் ஊரே யாவரும் கேளிர்")

The above line, written about two millennia back, is still self-explanatory even today - 'the good and the bad, unless given won't be gotten'.

So, the original Tamil word for புண்ணியம் is நல்வினை and பாவம் is தீவினை (வினை is the Tamil word for deed).

Now though, பாவம் and புண்ணியம் are only prevalent as the words for good and bad deeds, completely driving out the original Tamil words நல்வினை and தீவினை due to their repeated religious usage.

பாவம் also takes the meaning of 'pity', sometimes in today's context; the right Tamil word for pity, however, is தயவு.


அணநாகப்பன்



Tuesday, May 26, 2020

Today's Tamil word - 26th May 2020 - சிக்கல்

Problem - பிரச்சனை (Sanskrit)

Original Tamil word - சிக்கல்

The word பிரச்சனை comes from the Sanskrit word 'prasna' which means question or problem in Sanskrit.

Prasna took different forms in Malayalam (Prasnam-problem), Telugu (Prasna-question), Kannada (Prasne-question) and Tamil (பிரச்சனை) to replace the original word for question/problem in those languages.

சிக்கல், the original Tamil word, comes from the word சிக்கு which means tangled (e.g. அவன் குழியில் விழுந்து சிக்கி கொண்டான்) . So, சிக்கல் means to get caught in a tricky/difficult situation. Today, while people still use சிக்கல் for problem in Tamil, the majority have shifted to using பிரச்சனை.


அணநாகப்பன்



Monday, May 25, 2020

Today's Tamil word - 25th May 2020 - சார்பாளர்

Representative - பிரதிநிதி (Sanskrit/Hindi)

Original Tamil word - சார்பாளர்

The word commonly used now for representative - பிரதிநிதி comes from the Sanskrit word பிரஜை (citizen). Everywhere in the news, we listen to the word பிரதிநிதி being used during election results, assembly/parliamentary sessions etc.

The original Tamil word, however, is சார்பாளர். It comes from the word சார்பு which means stand-by/represent (on-behalf of). In another context, it also means dependent on (e.g. நான், என் தந்தையைச் சார்ந்து இருக்கிறேன்).

First and foremost, the official communication has to change to சார்பாளர் instead of பிரதிநிதி, to bring about a change in the common usage. Will the government administration or political parties, who all swear about fighting for Tamil, bring about such changes that would go a long way in actually reviving Tamil?


அணநாகப்பன்



Sunday, May 24, 2020

Today's Tamil word - 23rd May 2020 - ஆற்றல்

Energy/Power - சக்தி (Sanskrit)

Original Tamil word - ஆற்றல்

The word சக்தி is used in the context of science to mean energy, vigour, power, intensity etc. Later (3rd-5th century CE approximately) it became a religious term, as well, referring to Goddess Parvathi (the wife of Shiva)

Though the word is deep rooted in today's Tamil vocabulary, it is not an original Tamil word. ஆற்றல் is the right Tamil word, which means power, efficiency, potency. In another context, ஆற்றல் means competence and strength also.

The word ஆற்றல் has been used in numerous places in the Thirukkural, but the word சக்தி doesn't find a place at all. The fact that even when two words mean the same, only one is used at a point in time, clearly conveys that the word சக்தி has replaced the word ஆற்றல் (by and large) after the time of the Thirukkural.

ஆற்றல் comes from the Tamil root word ஆற்று which means - to do (eg செயல் ஆற்றினார்);
in another context, ஆற்று means to soothe (தணி).


அணநாகப்பன்



Saturday, May 23, 2020

Today's Tamil Word - 22nd May 2020 - வணக்கம்

Greetings - Namaskaram/Namaskar (Sanskrit)

Tamil word - வணக்கம் (Vanakkam)

NamaH is the Sanskrit word for salute. Namaskaranam - is the process of saluting.

The Tamil word வணக்கம் comes from the root words வணங்கு + இணக்கம். The word வணங்கு means respect/greet. The word இணக்கம் means accommodate/consent (e.g. நான், அவர் சொல்லுக்கு இணங்கினேன் - I consented to his words). So the word Vanakkam means greet the other person with consent; accommodate the other person with respect.

வணங்கு doesn't mean salute in Tamil. So that is the difference between Namaskaram and Vanakkam. There is an accusation that Namaskaram has elements of casteism within its usage. In the old times, only the elites were using the word Namaskaram to greet other elites. Having said that, given the very meaning of the word, Vanakkam is a greeting with mutual respect.

அணநாகப்பன்


Friday, May 22, 2020

Today's Tamil word: இன்று ஒரு தமிழ்ச் சொல் - Update

'Today's Tamil word' series started as a fling on 30th April, 2020, during the lockdown, in an attempt to clear some of the misconceptions about the Tamil words in common use. This cannot be an exhaustive exercise as about 50% of the Tamil we speak now is a mix of words from very many languages (predominately from English and Sanskrit). So, I plan on doing it till 29th May, 2020 which would make it a month of 'Today's Tamil word' posts and continue it some time later if and when time permits.

For now, I hope that these 30 posts would have given a fair idea of how the Tamil language has evolved and changed over the years. In the case of Tamil, the evolution has been in the downward direction; deteriorating so much so that its continued existence is in question a hundred years from now.  I, sincerely wish, we, the speakers of this ancient language revert to using original Tamil words so that we keep the words, thereby, the language alive. Our language is the embodiment of our society's culture and life; hence it is important to keep it alive!

A new generation Tamil kid can read the 2000 year old Thirukkural and decipher it without any translation by and large; very few languages have this continuity like Tamil does. Wish each of us contribute in improving this continuity to the next generation.

தமிழ் வாழ்க!


அணநாகப்பன்

Today's Tamil word - 22nd May 2020 - ஊராட்சி மன்றம்

Panchayat -பஞ்சாயத்து/கிராமசபை (Sanskrit/Hindi)

Tamil words: ஐம்பேராயம், ஐம்பெருங்குழு, ஊராட்சி மன்றம்

Panchayat is the Hindi word for a council of five members which convenes to settle local issues. The name is given by the number of people represented in the council - Panch in Sanskrit/Hindi, is five.

The word கிராமசபை was given to be the translation for Panchayat in Tamil, in the administration circles. But how could two Hindi words, Gram* (village) and Sabha* (council), be taken as the Tamil translation. The right translation of Panchayat in Tamil would be ஐம்பேராயம்/ ஐம்பெருங்குழு, which encapsulates the Tamil meaning of Panchayat, the 5 member council.

Govt of Tamil Nadu's official word for Panchayat is ஊராட்சி மன்றம், which is appropriate for today's meaning of the Panchayat, that is Village Administration.

*Gram - கிராமம் (Hindi) - சிற்றூர் (Tamil)
*Sabha - சபை (Hindi) - அவை/மன்றம் (Tamil)

P.S. During the medieval centuries in the Tamil society, the Provincial/Local Administration was as follows:

The entire kingdom was called mandalam. The Chola mandalam, Pandya mandalam and the Chera mandalam were the original major mandalam. Below the mandalam was a major division, nadu (province). The 'ur/oor' was a town which was variously described as a big village (perur), a small village (sirur) or an old village (mudur). Pattinam was the name for a coastal town.

The administration of nadus was generally carried on by hereditary chiefs. The village was the fundamental unit of administration which was administered by local assemblies called manrams.


அண. நாகப்பன்



Thursday, May 21, 2020

Today's Tamil word - 21st May 2020 - விலகல்

Resign - இராஜினாமா (Sanskrit/Hindi)

Original Tamil word - விலகல்

I can't fathom how a simple straight-forward native word of the language (விலகல்) gets replaced by a complex unrelated foreign word (இராஜினாமா) over the years!

Guess the patronage of the kings and the ruling echelons, for the Sanskrit language, had a big influence for this to happen. Only because the official communication of the rulers used to be with such words and not with native words, it got drilled into being used by the commoners; they had to toe the line beyond a point, as it had come from a position of power.

விலகுதல் is still the common Tamil verb in use for leaving/resigning but the society has succumbed to now using இராஜினாமா in places of official communication like letters, news articles, magazines etc.


அண. நாகப்பன்



Wednesday, May 20, 2020

Today's Tamil word - 20th May 2020 - குழம்பி/காபி

Coffee - காபி (Ethiopian/Turkish/Arabic)

Tamil words: குழம்பி, கொட்டைவடி நீர்

Coffee seeds has its origin in the Kappa region of Ethiopia. So, it is believed that Coffee got its name from the name of the region it originated from. Many believe the name also goes back to the Turkish word 'Khavè' or the Arab word 'Qahwah', meaning stimulant.

Through the growth of the Arab and the Turkish empire in the middle East roughly during the 10th-15th century CE, coffee trade flourished. From there it became popular in European countries, through the European trade ships in the 17th Century. It took the names, café (French and Spanish), Kaffee (German), caffè (Italian), Coffee (English), Koffie (Dutch) there. From the English empire in India, Coffee consumption spread to the Indian sub-continent in the 19th century. Thereby, the English term for Coffee became Kaapi (காபி) in Tamil.

Tamil academicians translated the English word காபி to குழம்பி in Tamil.  கொட்டைவடி நீர் was the Tamil translation, taking into account the process of coffee making, of roasting the seed, powdering it, add boiling water, filter the juice called ‘decoction’. Both these translations has not been in popular use.

I believe we must use a name with its origin intact. So, I would prefer to use காபி rather than குழம்பி, the Tamilised version of the same word.


அண. நாகப்பன்



Tuesday, May 19, 2020

Today's Tamil word - 19th May 2020 - தேவலை

It's alright - பரவாயில்லை (Urdu)

Original Tamil word: தேய்வு இல்லை ('தேவலை')

We use the word பரவாயில்லை very often in our day-to-day conversations. The word 'பரவா' which is part of பரவாயில்லை is not Tamil. It comes from the Urdu word with the same meaning 'பர்வாநஹி' (ParvaNahi).

தேய்வு இல்லை is the right Tamil word for the same which has now become தேவலை. Though my family circle/community uses this word very commonly, not sure if this word is as common in use now among the broader Tamil society.

தேய்வு means deteriorate. So, தேய்வு இல்லை means 'not deteriorating', which is used to convey that things are alright.


அண. நாகப்பன்



Monday, May 18, 2020

Today's Tamil word - 18th May 2020 - திறவுகோல்

Key - சாவி (Portuguese)

Original Tamil word(s): திறவுகோல், திறகுச்சி

We had earlier looked at the word, Jannal from the Portuguese word 'Janela' which means window. Similarly, the word Chavi/Savi comes from the Portuguese word 'Chave' which means key.

The Portuguese had captured many port cities in India, during the 16th century, for their trade (map attached). Tamil speaking population in ports like Tuticorin, Nagapattinam, Jaffna, etc got used to these Portuguese names for the products they brought in for trade.

These Portuguese words traveled as far and wide as their products did, slowly replacing the native words.

அலமாரி and கிராம்பு are two other similar trade related Portuguese words in Tamil; their original Tamil words are:

அலமாரி --  நிலைப்பேழை
 கிராம்பு -- இலவங்கம்




அண. நாகப்பன்

Sunday, May 17, 2020

Today's Tamil word - 17th May 2020 - கமுக்கம்

Secret - ரகசியம் (Sanskrit/Hindi)

Original Tamil word(s) - கமுக்கம்
Others: பூடகம், மறைபொருள்

கமுக்கம் is the exact Tamil word for secret. This word is sparsely in use today during conversations; on the verge of going out of the commoner's vocabulary.

The words பூடகம் and மறைபொருள் can be translated as hidden meaning or underlying meaning to be precise.


அண. நாகப்பன்



Saturday, May 16, 2020

Today's Tamil word - 16th May 2020 - ஆதாயம்/இழப்பு

Profit/Loss - லாபம்/நஷ்டம் (Sanskrit)

Original Tamil word: - ஆதாயம்/இழப்பு

ஆதாயம் comes from root words ஆ and தா. ஆ means cow and தா is to give/provide.

Those days, cows were considered as family members and a symbol of wealth. A person was said to be rich depending on the number of cows he/she had.

The words ஆதரவு (ஆக்களைத் தருவது ஆதரவு - when someone gifts/donates cow) and ஆதாரம் (whatever achieved from this basic resource, the cow) became the word for support and livelihood respectively.

In the same vain, the benefits/money attained by possessing the cow's produce (like selling milk, ghee, butter etc) was called ஆதாயம், the profit from the ஆதாரம் (investment/basic resource)

This relationship and the status of the cow in the Tamil society, irrespective of/across religion, is continuing till today in the form of ஏறுதழுவல் (now popularly known as Jallikattu) a sport which isn't part of any other culture.

This sport is said to have been first played sometime between the 4th century BC to 1st century BC. Exactions from the Indus Valley civilisation sites have found symbols of this sport as coins, which suggests an older history to ஏறுதழுவல் and the proven link between Tamil and Indus civilisation.

Having to think of it, wonder if any other culture celebrates a festival (a cultural festival devoid of any religiousness) in the name of the cow. மாட்டுப் பொங்கல் is the Tamil festival to thank the cow for its services in the farm.


அண. நாகப்பன்



Friday, May 15, 2020

Today's Tamil word - 15th May 2020 - கூலி

Salary - சம்பளம் (Sanskrit)

Original Tamil word(s): கூலி, ஊழியம்

கூலி is the generic Tamil word for the salary we get out of all kinds of jobs. But in today's context only the salary from the so-called low esteem physically oriented jobs is identified as கூலி; while white collar jobs' salary have become சம்பளம் (derived from the Sanskrit word 'Sambadhyathi which means - to earn).

This transition in the meaning of the word கூலி quite clearly explains the influence of Sanskrit's Vedic culture, that prescribes hierarchy in jobs; which wasn't the case here before, going by the very generic original meaning of the word.

The meaning of ஊழியம் is also interesting as it comes from the word ஊழ், which is a Tamil philosophy about the uncontrollable elements in life. As mentioned before, ஊழ் is a pivotal chapter in Thirukkural, sandwiched between the end of அறத்துப்பால் and the start of பொருட்பால்.

ஊழியம் is one of the basic tenents of the ancient Tamil religion ஆசீவகம் (அய்யனார் worship). According to ஊழியம் philosophy, no one can have a complete control of one's life at any point; we are bound by several other factors which affects our life despite us following the best of life practices. Thereby, it stresses the need to learn to endure/accept life as it is.

The word ஊழியம் comes out of this meaning that, the salary we get is a result of so many factors that we may have no control of but nevertheless we have to make do with it. This word has colloquially now become ஊதியம்.


அண. நாகப்பன்



Thursday, May 14, 2020

Today's Tamil word- 14th May 2020 - அகவை

Age - வயது

Original Tamil word: அகவை, பிராயம்

The words வயசு/வயது comes from the Sanskrit word for age 'vayas' (வயஸ்).

அகவை = அகம் + வை

அகம் = உள் (within/inside) and வை = வைக்கப்படுதல்; from அகவை comes the word  அகப்பட்ட which means something that is held by/captured within;

So, in Tamil, அகவை means to convey  காலத்தால் அகப்பட்டுக்கொண்டிருபது - (being held/captured by time). How appropriate is this word for 'age'! As it is, time cannot be controlled; time only has the control of our lives. We live differently at different ages of our life, thereby we are bound by time.

If you had read the popular novel of Kalki பொன்னியின் செல்வம், பிராயம் is a word that you would have came across very often. It literally means நிலை (state). So it is used along with a qualifying adjective - e.g. இளம் பிராயம்/வளரும் பிராயம்.


அண. நாகப்பன்



Wednesday, May 13, 2020

Today's Tamil word - 13th May 2020 - நாள் & word-list

Everyday, Daily - தினம், நிதம்

Original Tamil words: நாள், அன்றாடம்

We use hell a lot of other language words as Tamil words in our common conversations today. The irony is that we also know the native Tamil word for it, but we won't use it as regularly. We using தினம் more often than நாள் is an example for that.

The only reason, I can think of for that, is the fact that we don't know which is the native word and which is not.

அவசரம் - விரைவு
அவசியம் - தேவை
அனுதாபம் - இரக்கம்
இனாம் - நன்கொடை
ஆகாயம் - வானம்
ஆசை - விருப்பம்
ஆபத்து - துன்பம், இடர்
ஆராதனை - வழிபாடு
கல்யாணம்/விவாகம் - திருமணம்
கடிதம் - மடல்
கரம் - கை
கம்மி - குறைவு
காரியம் - செயல்
கிராமம் - சிற்றூர்
சக்தி - ஆற்றல்
சதவீதம் - வழுக்காடு
சங்கீதம் - இசை
சந்தோஷம் - மகிழ்ச்சி
சமீபம் - அண்மை
சாதாரண - எளிதான
சாட்சி - சான்று
சிபாரிசு - பரிந்துரை
சுகம் - இன்பம்
சுத்தம் - தூய்மை
பசங்க - பிள்ளைகள்
பரீட்சை - தேர்வு
பிரச்சனை - சிக்கல்
புருஷன் - கணவன்
பாஷை - மொழி
புத்தகம் - நூல்
இரத்தம் - குருதி
யுத்தம் - போர்
விஷம் - நஞ்சு
இராத்திரி -இரவு

We may have been thinking the words on the left were Tamil words, while using them and hence continue to use them. For now, we still know the words on the right; but if this trend continues, it would slowly but surely kill the native Tamil words (on the right side) within a generation or two.

This series of posts is primarily to help identify which is which and kindle the interest to use the right Tamil words.


அண. நாகப்பன்



Tuesday, May 12, 2020

Today's Tamil word - 12th May 2020 - சூள்

Vow - சபதம் (from Sanskrit)

Original Tamil word - சூள், உறுதிச்சொல்

We have often heard the word உறுதிமொழி* in the news when a new government is formed. It is the Tamil word for Oath*. உறுதிச்சொல், the word for Vow comes from the same base word.

*(The word சத்தியம் is again from Sanskrit that is used now in Tamil for oath)

சூள் is used as சூளுரை (சூள் + உரை) in a sentence. While the word சூள் means vow, the word சூல் means ovule (a part that produces the female reproductive cells). Its amazing how the small difference in ல,ள,ழ, changes meanings so drastically. Only at the height of a language's evolution would that be possible.

It can be said that, during the Sangam period (from 6th century BCE upto 3th century CE) the Tamil language was at its peak, after which its deterioration started due to the advent of various imperialistic forces.


அண. நாகப்பன்



Monday, May 11, 2020

Today's Tamil word- 11th May 2020 - காலதர்

Window - ஜன்னல் (from Portuguese)

Original Tamil words: சாளரம், காலதர்,

The word we now commonly use for window  - Jannal, originally comes from the Portuguese word for window 'Janela'. Tamil absorbed some Portuguese words, during the Portuguese rule of the Jaffna kingdom in the 16th century CE.

The Tamil word used for window during Sangam era is சாளரம். Another Tamil word for window can be explained through its root word meanings as follows:

காலதர் - கால் + அதர்
கால் - காற்று ; அதர் - வழி

Words like சிறுவாயில், நூழை (நுழைவாயில்) are used interchangeably to refer to windows but they basically mean (small) entrance.


அண. நாகப்பன்



Sunday, May 10, 2020

Today's Tamil word - 10th May 2020 - விடுதி

Hotel - விடுதி
Cafe - அருந்தகம்

Hotel has today become a common word even in remote villages of Tamil Nadu. TN Govt has a law which has made it compulsory to write the name boards of shops/offices in Tamil also. Even then it is written as XYZ ஓட்டல் and not as விடுதி or உணவகம் (restaurant). This is how deep this word has gone into the minds of Tamil people.

அருந்தகம் - we have a native word for today's cafes also. It used to be the word for the road corner tea/coffee shops back in those days. அருந்து, like குடி, is the tamil word for the verb - to drink. அகம் has two meanings - inside/within and place/land. In this context, அகம் means place.

I wish there would be a day when words like விடுதி and அருந்தகம், which used to be common once, come back to life again. I don't believe in the argument that these words are not very stylish and hence cannot be used in the name boards of shops; trends/styles are something that is created and popularised, it only needs repeated mentions/hearings to get used to.


அண. நாகப்பன்



Saturday, May 9, 2020

Today's Tamil word - 9th May 2020 - குப்பி

Bottle (English)

Tamil words : குப்பி, புட்டி, குடுவை

Bottle is one of the many words like bus, pen, tea, etc where English words have replaced the Tamil words after the British rule.

குடுவை means a vessel/container with a narrow mouth. குப்பி and புட்டி are the exact words for Bottle in Tamil.

It has now become very difficult for us to speak Tamil without these English words (or any other language words). We have come to accept words like 'Bottle' to be part of Tamil now.

Wish we could consciously start using குப்பி and புட்டி more often. It has taken over a hundred years for English to replace commonly used Tamil words for items/things. It might take another hundred years of consciously using the likes of குப்பி instead of bottle to reverse this. But unless we do so, as they say, தமிழ் இனி மெல்லச் சாகும்.

அண. நாகப்பன்




Friday, May 8, 2020

Today's Tamil word - 8th May 2020 - பட்டறிவு

Experience: அனுபவம்

Original Tamil word: பட்டறிவு, நுகர்வு

The root word - படு means, to undergo. Even in our conversations today we use this: Eg. ரொம்ப சந்தோஷ/கஷ்ட பட போறான்.

பட்டறிவு = படு + அறிவு: translates to knowing by undergoing, which is experiencing.

The other word நுகர்வு is also used today, to denote a consumer (நுகர்வோர்) and consumerism, which is in the context of consumer experience. நுகர்வு is the opposite of துறவு. If you consume only that you basically need, you are said to live a life closer to துறவு!

துறவு is not to be estranged towards others and live like a sage. Going by the literal meaning of the word in Tamil, it only means leading a simple life by reducing unnecessary desires. Hence it is the opposite of நுகர்வு, which means to experience things.


அண. நாகப்பன்



Thursday, May 7, 2020

Today's Tamil word - 7th May 2020 - முறைகேடு

Unfair/Unreasonable/Unjust - அநியாயம் (Sanskrit)

Original Tamil words  - முறைகேடு/முறையின்மை/நடுவின்மை

Related word:

Justice - நீதி (Sanskrit)

Original Tamil words:
முறை, நெறி, நாணயம்

Any word with 'அ' prefix attached to another word to make it the opposite, should have come from Sanskrit. Examples: நியாயம் and அநியாயம், நீதி and அநீதி etc.

If you notice from the above, Tamil has the word நடுவின்மை for unjust and நடுநிலை for just, which mean being unbiased or being at the centre, while taking decisions. On a contrast, நீதி in Sanskrit means good or moral conduct/behaviour. Two different meanings in two different languages.

These nuances for the same word from one language to the other, is what explains the subtle differences in its originating cultures.

Another point to be noted is how the word நாணயம் not only means being fair/just but also is the Tamil word for currency (coins). This is the case to essentially convey that, any transaction between people, for which currency is the bedrock of, must be done in a fair way to all those involved in it.


அண. நாகப்பன்




Wednesday, May 6, 2020

Today's Tamil word - 6th May 2020 - காட்டம்

Difficult - கஷ்டம்/கடினம்

Original Tamil word - காட்டம்

It is an interesting word. The Tamil word காட்டம் is what went to Sanskrit and became கஷ்டம் in the first place.

காட்டம் comes from the Tamil root word கடு which means agony/pain. You would have heard the usage of the word கடுப்பு in our everyday conversations' of today (கடுப்பு ஆனான்; உடம்பு கடுத்தது).

Today, sometimes காட்டம் is used in the meaning of strong/hot (இன்றைக்கு வெயில் காட்டமாக இருக்கிறது).

But the original Tamil meaning of காட்டம் - 'pain/agony due to difficulty' has been lost after it gave birth to the word கஷ்டம் in Sanskrit and later became கடினம் when it came back into Tamil due to Sanskrit's religious influence.

As time went by, கஷ்டம்/கடினம் became the more frequently word used for 'difficulty' in Tamil, thereby resulting in making the derived meaning (hot/strong) for காட்டம் more relevant today than its original meaning.

அண. நாகப்பன்



Tuesday, May 5, 2020

Today's Tamil word - 5th May 2020 - சோறு

Boiled Rice - சாதம் (Sanskrit)

Original Tamil word - சோறு

When the word to denote the staple food of a culture is almost replaced, it just shows the level of contamination of the language, especially amongst the urban population.

The word சோறு is still in use in the rural lands quite liberally. Food and diet are a big part of a culture. Sangam literatures like நற்றினை, புறநானூறு, அகநானூறு, பதிற்றுப்பத்து, நாற்றுப்படை, mention in various places the cooking methods and food habits of the Tamils. We have had the habit of eating rice millets, lentils, tamarind pulp, fish and various meat in a predominately non-vegetarian diet except in the 'Marutham' (agri land) region. The very popular Chettinad cuisine retains most of these traits even today.

This article (link attached), which talks about the food habits of ancient Tamils, is an interesting read.
What ancient Tamils' ate?

அண. நாகப்பன்






Monday, May 4, 2020

Today's Tamil word - 4th May 2020 - புவி

Earth - பூமி (from Sanskrit/Pali)

Original Tamil word - புவி

The usage of the word பூமி cannot be found in Tamil before the Bhakti movement of the medieval period (7th century to 15th century CE). The Tamil language underwent a sea change during this period, especially in its cultural vocabulary due to this imposition of religion by the rulers.

More recently we have witnessed the influence of English on the common Tamil we all speak. The present form of Tamil is a result of such imperialisms.

The word புவி has, luckily still, been kept alive due to its reference in gravity. We say புவியீர்ப்பு for Gravity - with புவி meaning Earth and ஈர்ப்பு meaning attractiveness.

It just goes to show how a word can only be kept alive by keeping it in common use. These posts are an attempt to do just that.

அண. நாகப்பன்


Sunday, May 3, 2020

Today's Tamil word - 3rd May 2020 - மெய்

Truth - நிஜம் (from Sanskrit)

Original Tamil Word - மெய் / உண்மை

மெய் quite literally means, that which we find about by going close to it. It is the root word for உண்மை - உள் (ண்) + மெய் : inside + knowing by going close -- so உண்மை literally means something we find by going inside.

மெய் has another derived meaning out of this: it also means Skin/Body - that which we only know when we get close, touch and find out (sense).

Since we are on this word, it is appropriate that I quote:

எப்பொருள் யார்யார்வாய்க் கேட்பினும் அப்பொருள்
மெய்ப்பொருள் காண்பது அறிவு (குறள் - 423)

where Valluvar stresses the need to find the true meaning (மெய்ப்பொருள்) of what we see/read/know. Only that is knowledge. If you take what others say on face value, you might be easily fooled.This Kural is as relevant in today's social media context as ever before.

அண. நாகப்பன்


Saturday, May 2, 2020

Today's Tamil word - 2nd May 2020 - கோ

King - ராஜா

Original Tamil word - கோ / அரசன்

கோ is a single alphabet. Tamil is an unique language in which a single letter/alphabet conveys a meaning on its own.

Interestingly the word கோவில் (கோ + இல்) comes from the root word கோ. இல் means home (இல்லம்). So according to Tamil, கோவில் actually is a place where the King lives/resides. But in today's context, it refers to the place of God. It just goes to show, Tamils' idea of worship was originally that of elders/leaders/rulers back in those days which is evident from how the meaning of that very word has changed with time to refer to God.

அண. நாகப்பன் 

Friday, May 1, 2020

Today's Tamil word - 1st May 2020 - சுழி


Zero - பூஜ்யம் (comes from Sanskrit). Wherever the letters or or comes, you can be sure that those words are not originally Tamil words. Tamil doesn't have the 'ha' sounds (or any other airy sound) in its vocabulary.

The correct Tamil word is சுழியம். When you read a number in Tamil, zero should be read as சுழி.

More ancient Tamil words to denote zero in texts are பாழ் and அன்று, which means no/nothing.

அண. நாகப்பன் 



Thursday, April 30, 2020

Today's Tamil word Series - 30th April 2020 - நல்லூழ்

Starting with this blogpost, I am compiling my Facebook series of posts titled "Today's Tamil word: இன்று ஒரு தமிழ்ச் சொல்" for easy later reference.
Today's Tamil word - April 30th 2020
Over the years we have had many words come into the common vocabulary of Tamil from other languages. It would be interesting to learn the original Tamil words for those usages and perhaps start using them in our everyday lives: here is one to get started
Good Luck - அதிர்ஷ்டம்/ யோகம் (both from Sanskrit)
Correct Tamil word for Good luck is நல்லூழ் (நல்ல + ஊழ்)
ஊழ் means uncontrollable things, which is mis-translated as FATE (விதி) in many Thirukkural Guides. ஊழ் is one of the 133 Chapters in Thirukkural.
அண. நாகப்பன்